|
|
|
|
|
|
|
La directora del Nivel Superior de la ENVM, Andrea Riva, acompañada por las docentes del Traductorado de Inglés: Gabriela Trombetta y Analía Mellano presentaron la futura actividad |
|
|
|
|
|
Representantes del Nivel Superior de la Escuela Normal Víctor Mercante anunciaron ayer la apertura de un Centro de Traducción Interpretación y Capacitación en Inglés (CETIC) que funcionará, en poco tiempo más, en las instalaciones de la institución dependiente de la Biblioteca Bernardino Rivadavia.
"Este Centro tiene como objetivo brindarle un servicio a la comunidad y a la vez servir como extensión de la carrera Traductorado de Inglés que el Nivel Superior tiene desde hace muchos años", manifestó la directora Andrea Riva, acompañada de las docentes Gabriela Trombetta y Analía Mellano.
"Desde el Traductorado hemos hecho buena relación con empresas de la ciudad y región donde los alumnos hacen sus prácticas. A partir de estas actividades es que surgió la idea de armar un centro de traducción que funcione en la escuela", puntualizó Riva en diálogo con EL DIARIO.
La función del CETIC se centrará en recibir las demandas de empresas y organizaciones locales y regionales que necesiten traducir materiales impresos o virtuales.
Por otra parte, y en cuanto a la interpretación que también ofrecen, las docentes resaltaron la experiencia que tiene la ENVM en la temática.
"Nuestros alumnos han participado activamente en eventos internacionales convocados por organizaciones del medio. Esto nos ha dado una sólida experiencia en el tema", coincidieron.
Otro de los aspectos relevantes de la iniciativa es la posibilidad de capacitación.
En este sentido, las docentes marcaron que “algunas empresas suelen requerir capacitación específica para sus empleados y es allí donde la institución puede brindar su apoyo académico”.
Entre los rubros que más demandan especialistas en traducción se posicionan la industria láctea, agrotécnico, metalmecánica, informática.
Las consultadas por este medio también destacaron la importancia del proyecto para los estudiantes.
“Esta experiencia previa de los estudiantes antes de su salida al mundo laboral es clave. La práctica profesionalizante se extenderá durante todo el año (acompañada y chequeada por traductores profesionales)”, explicaron las profesoras.
“Vale aclarar que el CETIC no tiene como sentido restringir el trabajo a los egresados de la carrera. Por el contrario, es un espacio donde también pretendemos se concentre la información de los traductores recibidos, una especie de bolsa de trabajo”, concluyeron.
Para más información, los interesados pueden comunicarse al (0353) 4520227 - 4521912 o escribir a: centro de traduccion@bibliotecarivadavia.edu.ar
Otras notas de la seccion Culturales
Analía Rosso mostrará sus cuadros en el Favio
Inscriben en escuela de modelos
Un humor sin red
"Hago bailar cuarteto a americanos y extranjeros en mis clases de Nueva York"
El PEUAM obtuvo un premio en Ausonia
|