|
|
|
|
|
|
|
“Una cosa es aprender el inglés técnico y otra muy distinta es aprender las estrategias de lectura para encarar ese inglés técnico o cualquier tipo de texto”, comenta la docente |
|
|
|
|
|
Más que aprender a hablar, lo que muchos estudiantes de inglés del Programa Universitario de Idiomas Clásicos y Modernos (Puicym) necesitaban era aprender a leer. Y fue a raíz de este pedido colectivo que acaba de diseñarse este curso, el primero que se enfocará en la lectocomprensión de la lengua por encima de la comunicación oral.
“El curso está pensado para la gente que necesita urgente leer en inglés, ya sean estudiantes universitarios o profesionales, tengan o no conocimientos previos del idioma. De hecho, vamos a empezar de cero con las estructuras gramaticales. Será un poco como aprender a leer de nuevo”, comenta Mattalía.
Sin embargo, el pedido de cursos de lectocomprensión no vino solamente de parte de los estudiantes que necesitan consultar bibliografía, sino que, según la docente “la inhibición también jugó un papel importante; ya que muchos adultos, por ejemplo, no siempre tienen esa espontaneidad de querer hablar o participar y no quieren cursos interactivos”.
Las clases comenzarán luego de las vacaciones de julio y las inscripciones ya están abiertas en la Secretaría de Investigación del Campus de 8 a 13.30 o a los teléfonos (0353) 4539134/36.
Inglés médico, económico y periodístico
Recibida de profesora y traductora pública en la Universidad Nacional de Lenguas de Córdoba, Karina Mattalía comenzó a dar clases de lectocomprensión de inglés para las diferentes facultades de aquella ciudad.
“Como ahora pasa en Villa María, las facultades de Córdoba habían advertido la necesidad de estos cursos para que sus alumnos pudieran consultar bibliografía. La prueba piloto se hizo en el año 2000 en Psicología pero mi primera clase fue en 2006 en la facultad de Derecho, enviada como docente de parte de la Escuela de Lenguas. Desde ese entonces se fueron sumando otras carreras”, comenta Karina.
De hecho, Mattalía no sólo dictó clases en Medicina, Ciencias Económicas y Psicología, sino que además ha editado dos manuales acerca de la enseñanza de la lectura comprensiva del inglés para estas últimas dos carreras.
Suele haber una confusión entre “lectura comprensiva” e inglés técnico ¿cuál es la diferencia?
-Es una gran diferencia. Existe un inglés muy técnico que es el que se suele dar en las ingenierías. Pero una cosa es aprender ese inglés y otra muy distinta es aprender las estrategias de lectura para encarar ese inglés técnico o cualquier tipo de texto. Un alumno que aprende lectura comprensiva se puede enfrentar a un artículo científico o periodístico con la misma competencia.
A los fines prácticos ¿este inglés es más necesario que el oral?
-Lo es para quienes aún no van a tener una experiencia internacional y también para quienes están haciendo maestrías o posgrados, ya que casi toda la bibliografía que deben consultar está en inglés. Por eso la idea es dividir este curso de acuerdo a las áreas de interés que haya; es decir, inglés médico, inglés económico, inglés periodístico…
Además de estudiantes universitarios, hay muchos profesionales que vienen aprenden inglés en el Puicym ¿a qué se debe?
-Creo que eso tiene que ver con la industria que hay en Villa María y con las posibilidades concretas que hoy tienen muchos de estos profesionales de viajar. Los estudiantes también piensan en becas o pasantías en el extranjero. La ciudad se ha abierto mucho gracias a la Universidad y eso es algo muy positivo.
Iván Wielikosielek
(Especial UNVM)
Otras notas de la seccion Culturales
Analía Rosso mostrará sus cuadros en el Favio
Inscriben en escuela de modelos
Un humor sin red
"Hago bailar cuarteto a americanos y extranjeros en mis clases de Nueva York"
El PEUAM obtuvo un premio en Ausonia
|