Edicion: 2015-07-01
Hoy en Tapa de Papel | Ediciones Anteriores
NOTICIAS SUPLEMENTOS SERVICIOS CONTACTO QUIENES SOMOS
Portada  »  Locales  »  “La lengua de señas no es más compleja que aprender el inglés”
12 de Diciembre de 2012
Cuando sobran las palabras
“La lengua de señas no es más compleja que aprender el inglés”
Profesora en Educación de Sordos e intérprete idónea, Liliana Pagola es profesora de Lengua de Señas del Programa Universitario de Idiomas Clásicos y Modernos. Habló sobre el idioma que gana adeptos en las aulas de la ciudad y en las pantallas del mundo
Compartir Compartir Imprimir
Liliana Pagola

 

  Hace más de 25 años que muchas de sus conversaciones prescinden de las palabras; más de 25 años que habla de castellano o de geografía con señales, que se emociona con los gestos o se le quiebra la voz con las manos. Y es que Liliana Pagola le ha dedicado más de la mitad de su vida a los discapacitados auditivos, a esos habitantes del reino del silencio que gritan con las manos. Y para comunicarse con ellos es necesario estudiar mucho y amar más todavía; amar tanto la lengua de señas como las ansias de susurrar las palabras más sentidas con la afónica voz de los gestos.
-¿Cómo arranca la enseñanza de lengua de señas en el Puicym?
-Hace unos años atrás con el profesor Juan Druetta, que es sordo, pensamos un proyecto para enseñar lengua de señas desde el por entonces Instituto Municipal de Discapacitados Auditivos de Villa María (IMDA); de hacerlo como una actividad de extensión en la misma escuela de sordos. 
Y al poco tiempo nos presentamos al Puicym. Nos aprobaron sin saber si íbamos a tener público o no ni cómo iba a funcionar. 
-Por lo visto, funcionó más que bien...
-Sí. Y la verdad es que nosotros fuimos los primeros sorprendidos, porque hace seis años que el curso se dicta en la Universidad y el número de alumnos, lejos de disminuir, aumenta cada año. En este 2012 hubo más de 50 alumnos en primer año, lo cual es mucho.
Y terminamos el ciclo lectivo con 81 alumnos en los cuatro niveles, que es mucho más aún.
-¿Cómo es la dinámica de trabajo entre un profesor sordo y otro hablante?
-La idea de trabajar conjuntamente con Juan siempre fue la de tener dos puntos de vista y dos aportes distintos en clase, él como hablante natural de la lengua de señas y yo como persona oyente que lo aprendió después, como quien aprende inglés. 
Y estamos muy contentos con los resultados y la mixtura.
 
Contando con las manos
 
El curso de Lengua de Señas consta de cuatro niveles, cada uno de los cuales tiene certificación propia. El primero, llamado “Básico”, consiste en una introducción “a una lengua que es visogestual y espacial. A muchos les cuesta comunicarse sin la oralidad, con gestos y expresiones faciales o corporales solamente; por eso en este nivel vamos utilizando algunas señas mezcladas con dramatizaciones”, señala Liliana. El segundo nivel, de “Profundización”, agrega nociones de gramática de la Lengua de Señas. “Leemos cuentos infantiles y estudiamos geografía para ver la cuestión espacial”, remarca. El tercer nivel, de “Conversación”, es aquel en “donde hablamos un poco más allá del cómo te llamás o dónde vivís y también incorporamos material teórico”, comenta. El cuarto y último nivel, llamado “Técnicas básicas de interpretación en lengua de señas argentino-españolas”, es de sociabilización. “Permite acompañar a un sordo en alguna instancia cotidiana, para que vaya al médico, al abogado o hacer una compra. Es el modo de hacer de puente entre las dos lenguas. Esto no quiere decir que se reciban de intérpretes, ese título sólo se consigue en Buenos Aires, Mendoza y Entre Ríos”, concluye la docente.
-¿Se enseña una Lengua de Señas argentina en el Puicym o es universal?
-Las lenguas de señas surgen a partir de las comunidades de sordos de cada país. Es difícil entenderse con un uruguayo o un chileno, por ejemplo. En la misma Argentina hay muchos modismos. La Patagonia, el norte, Córdoba y Buenos Aires tienen uno propio. Nosotros estudiamos la lengua de señas argentina en español.
-¿Qué tipo de alumnos asiste a los cursos? 
-Muchos estudiantes y docentes de Educación Especial, pero también familiares de personas sordas que sienten la necesidad de profundizar su comunicación. Hay quienes vienen porque esta lengua les parece algo exótico e interesante de aprender y gente que lo tiene como una deuda pendiente porque de chico no se pudo comunicar con alguien sordo. Hay diferentes motivaciones que hacen a una muy interesante diversidad.
-¿Es difícil aprender a hablar con los gestos?
-Hay dos falsas ideas de la lengua de señas. Algunos creen que es solamente el deletreo manual (el famoso alfabeto que dan en el colectivo) y otros piensan que gramaticalmente es igual al español. Y no es así en ninguno de los dos casos. La lengua de señas tiene una gramática propia y no es ni más ni menos compleja que aprender inglés.
-En los últimos tiempos ha habido un boom de traducciones por señas de discursos políticos o religiosos... ¿cómo lo ves?
-Precisamente casi no lo veo... (risas) ¡Los traductores suelen ocupar un espacio tan chiquito en el televisor que casi es imposible entenderlos! Pero me parece una gran cosa que aparezcan, un intento por llegar a quienes no escuchan. Igual deben plantearse proyectarlos en un cuadro más grande.
 
Inscripciones
 
Las inscripciones para Lengua de Señas en el Puicym están abiertas hasta el viernes 14 de diciembre en la Secretaría de Investigación y Extensión del Campus Universitario, de 8.30 a 18 horas. De no completarse los cupos, las mismas se continuarán en marzo de 2013.
Cabe destacar que las clases de Lengua de Señas se dictan desde abril a noviembre y constan de dos encuentros al mes (sábado de por medio) en primero y segundo nivel; mientras que tercero y cuarto nivel es de un solo encuentro por mes.
También se pueden inscribir aquellos que deseen estudiar inglés, francés, italiano, portugués y alemán, como también griego y latín. A partir de 2013, además, se abre el curso de chino e inglés médico. Para más información, llamar al (0353) 4539134.
 

Otras notas de la seccion Locales
  • Olaviaga y Bedano en el racimo de opciones
  • Los comicios marcados por la presencia de Zannini y Cavagnero en las boletas
  • "Ya no es factible sostener la imagen de familia dominante"
  • Entusiasmo y aprendizaje: lo que dejó la Feria de Ciencias
  • "Cada vez más niños se involucran en la ciencia"


  • Humor
    Noticias » Locales » Regionales » Policiales y Judiciales » Deportes » Culturales » Especiales » Opiniones
    Suplementos » Tiempo de Salud » Arquitectura » Horas Libres » Rural » Cultura » Viajes »
    Archivo formato anterior » 2001 » 2002 » 2003 » 2004 » 2005 » 2006 » 2007 » 2008
    Servicios » Fúnebres » Clima »
    REPORTÁ UNA NOTICIA

    Si tenés una noticia comunicate
    E-mail: lector.escribe@eldiariocba.com.ar
    Teléfono: 0353-4523976 (Redacción)
    PUBLICIDAD

    E-mail: publicidad@eldiariocba.com.ar
    Teléfono: 0353-4523976 (Publicidad)
    Celular: 0353-154199702
    NUESTROS DATOS

    El Diario del Centro del País es editado por la Cooperativa Comunicar en Periodistas Argentinos 466/474, ciudad de Villa María, República Argentina
    Teléfonos: 0353-4523976 y 0353-4613126
    E-mail: eldiario@eldiariocba.com.ar

    Copyright 2008-2024 Cooperativa Comunicar.   WfxGroup - Administracion de publicidad para sitios de alto trafico - Villa Maria - Cordoba WfxGroup - Diseño y programacion Web - Villa Maria - Cordoba